1.形似英语,方便记忆
假如你英语不错,那么恭喜你,即使你未接触过德语,在不考虑发音的前提下,至少是能够看懂或者猜出很多德语单词意思的,譬如说以下几类德语词:
a) 和英语写法与释义一致的
例如:international, elegant, China, Student, Physiker...
b) 和英语写法接近,释义一致的
例如:Englisch, Dokument, Mutter, Kaffee ...
2.框架结构,单词位置比较自由
大多数情况下,动词固定在第二位,其他词的位置也很自由。
例如:Ich gehe heute auf den Markt. (今天我去集市。)
可写成 Heute gehe ich auf den Markt.
或 Auf den Markt gehe ich heute.
大家会发现,这几句话里动词的位置是不变的,变的只是放在第一位的词。既可以把主语“ich”放在第一位,也可以把时间副词“heute”放在第一位,还可以把表示方向和地点的“auf den Markt”放在首位。总而言之,想强调什么就可以把什么放在首位,比较自由。(这里所说的第一位,并不绝对是按单词数量来数,auf den Markt是一个介词词组,不可分割。)
3. 超好用的复合词
德语单词出了名的长,例如Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz “牛肉标签监管任务委托法”一词竟然就有63个字母,2013年由于该词太长被废。
大家看到很长的词不用怕,这种基本上都是复合词,只不过是把很多单词连在了一起写而已。我们把刚刚那个词拆开来, Rind/fleisch/etikettierung/s/überwachung/s/aufgaben/übertragung/s/gesetz
这样是不是就清楚、简单很多了呢?
结合一些常见的复合词,我们可以掌握很多生词,甚至可以自己造词。给大家举几个例子。
① Haus-
Hausaufgabe家庭作业 =Haus(家、房子)+Aufgabe(作业、任务)
那下面这两个复合词你肯定也能迅速猜出它们的含义:
Hausfrau=Haus(家、房子)+Frau(女士、妻子)
Haustier=Haus(家、房子)+Tier(动物)
没错,这两个词分别是“家庭主妇”和“宠物”,你答对了吗?
② Lieblings-
Lieblings-有“最喜欢的..”含义,因此可衍生无数复合词:Lieblingsfilm(最喜欢的电影)、Lieblingsschauspieler(最喜欢的男演员)、Lieblingsschauspielerin(最喜欢的女演员)…